Diese Bachelorarbeit konzentriert sich auf das Schweizerhochdeutsch, hauptsächlich aber auf den schweizerischen Dialekt in der Übersitzler Zeitung.
Der theoretische Teil meines Werks befasst sich mit den Typen des Schweizerdeutsch und den Dialekten in der Schweiz, sowie der Entstehung des Schweizerdeutsch und seiner Wortformen.
Im praktischen Teil analysiere ich zehn ausgewählte Abschnitte aus der Zeitung Übersitzler, sowohl aus dem Blick der Änderungen in der Sprache als auch mit Hilfe allgemein bekannter Grammatiken.
Anotace v angličtině
This Bachelor thesis concentrates on Swiss German, mainly on the Swiss dialect in the Journal Übersitzler.
The theoretical part of my work focuses on the different types of Swiss German and dia-lects in Switzerland and then deals on the development of Swiss German and its formation of words.
The practical part deals with an analysis of ten selected articles from the Journal Überstizler, as a point of view of change in language as well as using generally known grammar.
The aim of this thesis is to show interesting characteristics of Swiss dialect.
Klíčová slova
Schweizerdeutsch, Dialekt, Zeitung Übersitzler
Klíčová slova v angličtině
Swiss German, dialect, Journal Übersitzler
Rozsah průvodní práce
47 s. (57 135 znaků), 8 s. př
Jazyk
NE
Anotace
Diese Bachelorarbeit konzentriert sich auf das Schweizerhochdeutsch, hauptsächlich aber auf den schweizerischen Dialekt in der Übersitzler Zeitung.
Der theoretische Teil meines Werks befasst sich mit den Typen des Schweizerdeutsch und den Dialekten in der Schweiz, sowie der Entstehung des Schweizerdeutsch und seiner Wortformen.
Im praktischen Teil analysiere ich zehn ausgewählte Abschnitte aus der Zeitung Übersitzler, sowohl aus dem Blick der Änderungen in der Sprache als auch mit Hilfe allgemein bekannter Grammatiken.
Anotace v angličtině
This Bachelor thesis concentrates on Swiss German, mainly on the Swiss dialect in the Journal Übersitzler.
The theoretical part of my work focuses on the different types of Swiss German and dia-lects in Switzerland and then deals on the development of Swiss German and its formation of words.
The practical part deals with an analysis of ten selected articles from the Journal Überstizler, as a point of view of change in language as well as using generally known grammar.
The aim of this thesis is to show interesting characteristics of Swiss dialect.
Klíčová slova
Schweizerdeutsch, Dialekt, Zeitung Übersitzler
Klíčová slova v angličtině
Swiss German, dialect, Journal Übersitzler
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury
Charakteristika švýcarské němčiny a jejích variant
Sestavení korpusu textů a jeho popis
Jazyková analýza vybraných textů švýcarských novin Übersitzlera převod vybraných frází do standardní němčiny
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury
Charakteristika švýcarské němčiny a jejích variant
Sestavení korpusu textů a jeho popis
Jazyková analýza vybraných textů švýcarských novin Übersitzlera převod vybraných frází do standardní němčiny
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Seznam doporučené literatury
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Osterreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietaten. New York: W. de Gruyter, 1995. ISBN 978-3-110-14753-7.
GLÜCK, Helmut. Metzler Lexikon Sprache. 4., aktualisierte und überarb. Aufl. Stuttgart: Metzler, 2010. ISBN 978-3-476-02335-3.
MATECKI, Uta. Dreimal Deutsch: in Deutschland, in Österreich, in der Schweiz. 2. aktual. Aufl. Stuttgard: Ernst Klett Sprachen, 2000. ISBN 978-3-12-675237-4.
Seznam doporučené literatury
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Osterreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietaten. New York: W. de Gruyter, 1995. ISBN 978-3-110-14753-7.
GLÜCK, Helmut. Metzler Lexikon Sprache. 4., aktualisierte und überarb. Aufl. Stuttgart: Metzler, 2010. ISBN 978-3-476-02335-3.
MATECKI, Uta. Dreimal Deutsch: in Deutschland, in Österreich, in der Schweiz. 2. aktual. Aufl. Stuttgard: Ernst Klett Sprachen, 2000. ISBN 978-3-12-675237-4.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Otázky vedoucího: 1 Nach welchem Kriterium haben sie die Texte in 3.1. zur Übertragung ins Standarddeutsche gewählt? 2. Auf Seite 39 sprechen Sie von Wortfolgefehlern. Sind es wirklich Fehler? 3.Gibt es außer der analysierten Zeitung andere Texte, geschriebene oder Aufnahmmen von gesprochenen Texten, die in Haslideutsch verfasst sind?
Otázky oponenta: 1.Wie sehen Sie die Zukunft dieser Sprachvariante? 2.Gibt es Literatur in Haslidütsch?