Q: Explain the terms double negation, triple negation, negative concord. Give examples and how would we translate them into Czech.
A: When we use two negative forms it is double negation.
Q: Think about the examples you use and what it does with semantics and how it would work in translation.
A: (the student makes use of a whiteboard to write his examples)
example: I DID NOT HEAR NOTHING.
In negative concord, it is used in African American. (AAVE)
Polarity remains the same. NOT (one negator) NOTHING (second negator)
Q: Which part carries the semantic meaning?
A: NOT
Q: What about NOTHING?
A: It doesn't carry any semantic meaning.
Q: How would you translate it?
A: In Czech: Neslyšel jsem nic.
Q: Use the same sentence and apply double negation.
A: I DID NOT HEAR ANY...
Q: Is this a double negation?
A: It can be.
Q: Where is the second item?
A: Oh no. It is the same.
I DID NOT HEAR NOTHING.
In standard English, they cancel each other out and the meaning is positive.
Něco jsem slyšel.
Q: How is ''standard English‘‘ defined?
Language acceptable in all forms: written, spoken communication. It depends on the country where it is used, in BrE in academic texts it is a little bit different than in AmE, have got versus have. In Commonwealth the features are a little bit different but acceptable. It is the official language.
A: Is AA English standard?
A: No.
Q: Should it be taught at schools?
A: Why not. It is the native language of the black people. But they should learn the standard official English.
Komise hlasovala pro F: 3:3 (včetně hlasu předsedy)
|